Equívocs del traductor automàtic de còmics errors i perversió de paraules

HOLA, MOLT BON DIA!

Un bon amic escriu al seu Mur del face a manera de salutació:
“Bonjour! ou pas, comme vous voudrez, a vous de choisir!”

Traducció automàtica del face que jo veig a la pàgina:
“Hola! O no, com tu vulguis, depèn de tu!”

(He calificat la traducció com a molt dolenta, ha de ser: “Bon dia, no hola”). Ja ho diu un antic proverbi italià: Traduttore traditore, és a dir, “traductor, traïdor”. Hahahaha

Adoneu-vos que curiosament la traducció automàtica no és correcta des d’un punt de vista filològic: “HOLA”, la etimología de “hola” és divertida i curiosa, tot i que no pot pas dependre d’un mateix i tampoc de la pròpia voluntad, però sí es pot dir en sentit de desig o d’esperança cap a un mateix o cap a els altres, és un tipus imperatiu d’un verb per anunciar “SALVE” o sigui: “estic sa” a manera de salutació … Jo penso que “HOLA” pot significar que: “TOT ÉS EN TU”, o “TOT ÉS EN MI”… O, potser: “COM VA TOT?”. Per tant ja “És” i no pot dependre de cap voluntad ja que tracta de l’anunci d’un fet present, tot i que es pot pronunciar en sentit d’interrogacio, d’afirmació, confirmació, o de desig esperançador…! Hahahahaha

Mireu que interessant:

“Si se acepta la relación del español hola con la palabra inglesa hello, variación decimonónica a su vez de hallo o hollo, se puede considerar que la palabra española comparta la etimología que proporciona el Oxford English Dictionary Online, que la relaciona con el antiguo alto alemán «halâ, holâ, imperativo enfático de halôn, holôn ‘traer, alcanzar’, utilizada especialmente para saludar a un barquero».
El mismo diccionario la relaciona también con el francés holà (literalmente «¡eh, ahí!», de là, «ahí»)

De acuerdo a las Etimologías podría venir del griego οὖλε (que significa “salve”, una expresión que ya aparece en La Odisea de Homero), aunque se reconoce por la RAE que relaciona hola con el inglés hello, que a su vez vendría de hallo, presente desde mediados del siglo XVI.
Se alude a una “etimología incierta” y que relacionaría “hola” con un posible origen árabe en والله (wallāh, “por dios”). Otras teorías sugieren que es una especie de acrónimo ibérico para significar “todo”.

Un Consell nutricional, per fer funcionar “HOLA” cal començar bé el dia amb un bon esmorzar! Hahahahaha

Deixa un comentari